Konge død, konge satt

Hva er kongens død, konge satt:

King Dead, King Put er et populært ordsprog på portugisisk språk, brukt i politisk sammenheng når det er et øyeblikkelig behov for å erstatte en linjal for en annen, uten at det er en stor periode med ledig stilling.

Det er flere teorier om hvordan dette uttrykket ville ha dukket opp, være mest akseptert basert på en klassisk historie av den greske mytologien.

Ifølge fortellingen, ville helten Theseus ha brukt dette uttrykket da han beseiret Minotaur (mystisk skapning, halvt oksen og halv mann) og Minos, Kreta på Kreta.

Umiddelbart etter å beseire Minos og den uhyggelige knase, arvede Theseus Minos trone, den enkehustruens kjærlighet og tilbedelsen av Kretas folk. Dermed vil den "døde kongen" av det berømte populære ordtaket være en referanse til Minos.

Denne legenden er selv fortalt i den berømte boken " The King Must Die " ( The King Must Die, i den opprinnelige tittelen), den britiske forfatteren Mary Renault (1905-1983).

Selv om det kan være et mer vanlig uttrykk i den politiske arenaen, kan "død konge, konge konge" også brukes i ulike sammenhenger der det innebærer å erstatte noen fra noe kontor eller funksjon av en annen person.

Eksempel: " Ansattes sjef ble erstattet i morges. Konge død, konge satt! "

På engelsk kan dette uttrykket oversettes til « kongen er død. Lang lev kongen! "(" Kongen er død, lenge leve kongen! "), Og er tradisjonelt proklamert når en ny monark stiger opp til tronen.

Dette er en vanlig frase i land som Storbritannia og Frankrike (" Le roi est mort, vive le roi! " I den franske oversettelsen).